Etooo
May 29th, 2007Acabo de encontrar, a través del magnifico Cocinalia, un blog de un estudiante japonés en España: Imos a Xapon. El contrapunto a tanto blog de españoles viviendo en Japón.
Parece bastante interesante, cuenta cosas sobre la comida japonesa, la comida española, se va al bernabeu a ver al Madrid…
Pero tiene un problema, es que no sabe decir no.
Esto nos lo contaban los españoles que estaban en Japón, y tuvimos la oportunidad de verlo con nuestros propios ojos. Sin embargo, luego vuelves, lo cuentas y ves la cara de incredulidad en la gente que te escucha.
Pues bien, aquí tenéis de la mano de un japonés, la reproducción de una conversación tipicamente nipona:
Pregunta, “¿No quieres salir conmigo?”
Contesta, “Sí, ahora tengo que estudiar.”, “Sí, perdone.” o “Sí, no quiero ir ahora”.
Y muchas más. Como dice él:
“¿Me dejas 100€?”, tú, como japonés, ¿como contestas?
Popularity: 12% [?]






May 29th, 2007 at 13:33
Pequeña lección de japonés.
Yo creo que no es que no sabemos decir el NO, sino que la forma de preguntar es diferente a la española.
Pregunta: ¿No quieres salir conmigo?
Respuesta: Sí, ahora tengo que…..
Ese SI, significa: “Sí, en realidad quiero salir contigo” , pero….
Es decir, se dice “sí”, porque se piensa en los sentimientos de la persona que lo dice. Es una expresión muy típica de Japón.
Y no es que no sabemos decir el NO.
Por ejemplo:
Pregunta: ¿Quieres salir conmigo?
Respuesta: No, porque ahora tengo que estudiar.
No, perdona
No, ahora no quiero salir.
Es decir, la respuesta es según la forma de la pregunta ( en este caso no se dice “sí” )
Conozco el blog de Masashi, y lo que en realidad él quiso decir al principio de la entrada es:
Pregunta: Masashi, ¿NO vas en metro?
Respuesta: SI ( me gustaría ir, pero) no voy en metro, voy a pie.
(Esto es lo que él explica en japonés)
Y sobre la última pregunta, si se hace en español, la respuesta de un japonés sería:
Pregunta: ¿Me dejas 100€?
Respuesta 1: Sí, cómo no
2: No, no puedo, perdona
Pero si la pregunta se hace en el típico japonés, sería:
Pregunta: ¿NO me dejarías 100€?
Respuesta 1: SI, (me gustaría) pero no puedo.
2: NO ( pero qué dices!) por supuesto.
Es muy difícil explicarlo en español, y también creo que es mucho más difícil que se comprenda, pero es una parte de la filosofía japonesa.
Perdona que haya escrito mucho, pero espero me hayas entendido (aunque sea un poquito….) Es así como yo lo entiendo.
Saludos
June 4th, 2007 at 18:55
¡Muchas gracias por esta lección de japonés, Nora!
Entiendo que si que se puede decir “no”, pero que por las características del idioma, pues no lo soléis decir. Y eso es algo que nos llama la atención a los extranjeros